涅槃论
发布时间:2023-07-08 09:32:34作者:药师经全文涅槃论
明法比丘 编
【 经 说 】
《相应部》S.22.116(S. III, 164 P.T.S.版) (佛告比丘:)「…于色生厌(nibbida),离欲(viraga),灭尽(nirodha),不执取而解脱者(anupada vimutto),应称为见法涅槃之比丘(ditthidhammanibbanapatto bhikkhu)。若比丘于受、想、行、识,…生厌,离欲,灭尽,不执取而解脱者,应称为见法涅槃之比丘。」(可参考《杂阿含经》第28经)
《相应部》S.35.95(S. IV, 76) (佛说:)「不染诸法,忆念知法,觉知心不染着,亦复不固执。若知法,亦复觉知,彼苦灭尽无累积,如是具正念而行,称为近般涅槃。」(可参考《杂阿含经》第312经)
《相应部》S.38.1(S. IV, 251)阎浮车问舍利弗:「友,舍利弗,所谓涅槃、涅槃者,云何为涅槃?」(舍利弗言:)「友,涅槃者,贪欲灭尽,瞋恚灭尽,愚痴灭尽,是名涅槃。」(yo kho avuso ragakkhayo dosakkhayo mohakkhayo idam vuccati nibbananti.) (可参考《相应部》S.39.1(S. IV, 261)、《杂阿含经》第490经)
《相应部》S.38.2(S. V, 252):(舍利弗告阎浮车:)「贪欲灭尽,瞋恚灭尽,愚痴灭尽,是名阿罗汉果」。(可参考《杂阿含经》第797、1129经)
《相应部》S.43.12(S. IV, 362):(世尊告诸比丘:)「云何无为法(asavkhatam)?谓贪欲灭尽,瞋恚灭尽,愚痴灭尽,是无为法。」(参考《杂阿含经》第890经)
《相应部》S.43.13~44(S. IV, 368~373):1无为法(asavkhata;unconditioned)、2究竟(anta;uninclined)、3无漏(anasava;taintedless)、4真谛(sacca;truth)、5彼(岸)(para;far shore)、6巧妙(nipuna;subtle)、7难见(sududdasa;very difficult to see)、8不老(ajajjara;unaging)、 9坚牢(dhuva;stable)、10照见(apalokita;undisintegrating)、11不可见(anidassana;unmanifest)、12无戏论( nippapa;unproliferated)、13寂静(santa;peaceful)、14甘露(amata;deathless)、15极妙(panita;sublime)、16安泰(siva;auspicious)、17安稳(khema;secure)、18爱尽(tanhakkhayo;destruction of craving)、19不思议(acchariya;wonderful)、20稀有(abbhuta;amazing)、21无灾(anitika;unailing)、22无灾法(anitikadhamma;unailing state)、23无害(avyapajjha;unafflicted)、24无欲(viraga;dispassion)、25清净(suddhi;purity)、26解脱(mutti;freedom)、27不执着(analayo;unadhesive)、28洲渚(dipa;island)、29窟宅(lena;shelter)、30庇护(tana;asylum)、31归依(sarana;refuge)、32到彼岸(parayana;destination)。
《杂阿含经》第890经:「如无为,如是难见,不动,不屈,不死,无漏,覆荫,洲渚,济渡,依止,拥护,不流转,离炽焰,离烧然,流通,清凉,微妙,安隐,无病,无所有,涅槃,亦如是说。」
《相应部》S.45.36(S. V, p.25):(世尊告诸比丘:)「…云何为沙门法?谓八圣道,正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进、正念、」正定。云何为沙门义?谓贪欲永尽,瞋恚、愚痴永尽,是名沙门义」。(可参考《杂阿含经》第795经)
《杂阿含经》第64经:佛告比丘:「…比丘!离色界贪已,于色意,生缚亦断,于色意生缚断已,识攀缘亦断,识不复住,无复增进,广大生长。受、想、行界,离贪已,于受、想、行、意,生缚亦断;受、想、行、意,生缚断已,攀缘亦断。识无所住,无复增进,广大生长。识无所住,故不增长,不增长,故无所为作;无所为作,故则住,住,故知足,知足,故解脱,解脱,故于诸世间都无所取,无所取,故无所着,无所着,故自觉涅槃:我生已尽,梵行已立,所作已作,自知不受后有。比丘!我说识,不住东方,南、西、北方,四维上下,除欲见法,涅槃、灭尽、寂静、清凉。」(经中「比丘!离色界贪已,于色意,生缚亦断…,《相应部》英文版Bhikkhu Bodhi: The Connected Discourses of the Buddha译为:“if a bhikkhu has abandoned lust for the form element, with the abandoning of lust the basis is cut off:…“可参考《相应部》S.22.55;S. III, pp.55~58」
《杂阿含经》第311经:佛告富楼那:「…若有比丘,眼见可爱乐、可念、可意、长养欲之色,见已,欣悦、赞叹、系着;欣悦、赞叹、系着已,欢喜;欢喜已,乐着;乐着已,贪爱;贪爱已,厄碍。欢喜乐着,贪爱厄碍,故去涅槃远。耳、鼻、舌、身、意,亦如是说。
富楼那!若比丘眼见可爱乐、可念可意,长养欲之色;见已,不欣悦、不赞叹、不系着;不欣悦、不赞叹、不系着,故不欢喜;不欢喜,故不深乐;不深乐,故不贪爱;不贪爱,故不厄碍。不欢喜、不深乐、不贪爱、不厄碍,故渐近涅槃。耳、鼻、舌、身、意,亦如是说。」(可参考《相应部》S.35.88;S.IV, pp.60~61)
《增支部》十一集‧九 ﹝作意﹞(汉译南传大藏经) (A. V. p.322):(阿难白世尊言:)「大德!云何比丘可获得如是之三昧耶?谓:眼不作意,色不作意,﹝耳不作意,声不作意,鼻不作意,香不作意,舌不作意,味不作意,身不作意,所触不作意,地不作意,水不作意,火不作意,风不作意,空无边处不作意,识无边处不作意,无所有处不作意,非想非非想处不作意,此世不作意,他世不作意,﹞见、闻、觉、知、得、求,以意所寻不作意,而作意也。」
(世尊言:)「阿难!此处,比丘如是作意:「此是寂静(santam),此是殊妙(panitam)。谓:一切行寂止(sabbasavkharasamatho),一切依舍离(sabbupadhipatinissaggo)、爱尽(tanhakkhayo)、离贪(virago)、灭尽(nirodho)、涅槃(nibbanan’ti)。」阿难!若能如是,比丘乃获得如是之三昧,谓:眼不作意,色不作意,耳不作意,声不作意,鼻不作意,香不作意,舌不作意,味不作意,身不作意,所触不作意,地不作意,水不作意,火不作意,风不作意,空无边处不作意,识无边处不作意,无所有处不作意,非想非非想处不作意,此世不作意,他世不作意,见、闻、觉、知、得、求,以意所寻不作意,而作意也。」
《增支部》十集‧七 ﹝舍利弗﹞(汉译南传大藏经)(A. V. p.9):(阿难言:)友舍利弗!云何为比丘者获得如是三昧耶?谓:「于地,无地想;﹝于水,无水想;于火,无火想;于风,无风想;于空无边处,无空无边处想;于识无边处,无识无边处想;于无所有处,无无所有处想;于非想非非想处,无非想非非想处想;于此世,无此世想;﹞于他世,无他世想;而有想。」
(舍利弗言:)友阿难!尔时,我住舍卫国之安陀林,入如是三昧耶?谓:「于地,无地想;于水,无水想;于火,无火想;于风,无风想;于空无边处,无空无边处想;于识无边处,无识无边处想;于无所有处,无无所有处想;于非想非非想处,无非想非非想处想;于此世,无此世想;于他世,无他世想;而有想。」
(阿难言:)具寿舍利弗,当时,以何为想耶?
(舍利弗言:)友!于我「有灭乃涅槃,有灭乃涅槃」之想生起,或想息灭。友!譬如一团火燃烧之时,或焰生,或焰灭。友!如是,于我「有灭乃涅槃,有灭乃涅槃」之想生起,或想息灭。友!其时,我乃以「有灭乃涅槃,有灭乃涅槃」为想。
《自说经》第八品(Udana):比丘,彼处无地(na pathavi;neither earth),无水(na apo;nor water),无火(na tejo;nor fire),无风(na vayo;nor air);无空无边处(na akasanabcayatanam;neither the sphere of infinite space),无识无边处(na vibbnanabcayatanam;nor of infinite consciousness),无所有处(na akibcabbayatanam;nor of nothingness),无非想非非想处(na nevasabba- nasabbayatanam;nor of neither-consciousness-nor-unconsciousness);无此生(n’ayam loko;neither this world),无他生(na paraloko;nor a world beyond),亦无二(此生、他生)(ubho;nor both together);无日月(candima-suriya)。诸比丘,我说彼处无去(na agatim;no coming to birth),无来(na gatim;no going [from life] );无住(na thitim;no duration),无死(na cutim;no falling),无再生(na upapattim;no arising);无依护(na appatittham;not something fixed)、无转生(appavattam;moves not on 无转起)、无所缘(anarammanam;not based on anything);这是真正的苦尽。」「诸比丘,彼处无生(ajatam;not born)、无有(abhutam;not-become)、无造(akatam;not-made)、无作(asamkhatam;not-compounded)。诸比丘,若非无生、无有、无造、无作,则生、有、造、作,无出离。然诸比丘,既无生、无有、无造、无作,可知即自生、有、造、作中出离。」「有所依止(nissitassa;cling),即有动摇(calitam;waver);无所依止(anissitassa),即无动摇,无动摇则轻安(passaddhi;calm),轻安则无喜(rati na hoti;no bending),无喜则无往来(agatigati na hoti;coming-and-going即轮回);无往来,则无死生(cutapapato na hoti),无死生,则无此世、他世(n’ev’idha na huram;no““here” or “yonder”);亦无两者之中(ubhayamantare;nor anything between the two),如是方为苦尽。」
【 论 说 】
《清净道论》底本pp.507~509
慧地之五--释四谛3. 释苦之灭 (涅槃)
「离贪」说为道,因为说:「离贪故解脱」(《相应部》第四册第二页(S.IV.p.2)。由离贪而灭为「离贪灭」。完全的断灭了随眠,故无余及离贪灭为「无余离贪灭」。或者说离贪是舍断,是故无余的离贪是无余的灭。如是当知这里的语句的接续,依它的意义,则此等一切与涅槃是一同义语。依第一义说苦灭圣谛便是涅槃。因为到达了涅槃之时,则爱离而且灭,所以说涅槃为离贪与灭。因为到达了涅槃时则是爱的舍等,及于彼(涅槃)处而于五欲的执着中即一执着也没有,所以又名为「舍离、放弃、解脱、无执着」。
此「灭」有寂静的特相;有不死的作用,或令得乐的作用;无相、或无障碍是它的现状。
(问)是否没有涅槃,犹如兔角而不可得的呢?
(答)不然,由于方便而得之故,因为那涅槃是由于称为适当的行道的方便而得,犹如以他心智得知他人的出世间心相似,所以不应说「不可得故无有」。亦不应说因为愚人及凡夫的不得故无涅槃。更不应说没有涅槃。何以故?终于不成为行道的徒然无益之故;即是说,苦无涅槃,则导以正见而摄于戒等三学中的正当的行道终于成为徒然无益的了,然此行道,因得涅槃之故,不是徒然无益的。
(问)(能得涅槃故)行道终非徒然无益是不是因得(五蕴)非有之故?
(答)不然,虽然过去未来的(五蕴)非有,但非证涅槃。
(问)那么,彼等(现在的五蕴)非有应是涅槃?
(答)不然,现在的五蕴非有是不可能的,如果非有(诸蕴),则不成为现在的状态了;又(如果现在的五蕴非有是涅槃),未免有依止于现在的诸蕴的道的剎那而生起有余涅槃界的过失。
(问)在那时(道的剎那),诸烦恼的不现在(现起)(说为涅槃)应无过失?
(答)不然(有过失的),因为圣道成为无用之故,如果这样(说烦恼不现起为涅槃),在圣道的剎那以前也有无烦恼的,圣道不是成为无用了吗?所以这是不合理的。
(问)依照「朋友,那是贪等的尽」(S.IV p.251;《相应部》S.38.1 舍利弗言:「友,涅槃者,贪欲灭尽,瞋恚灭尽,愚痴灭尽,是名涅槃。」;又参考《相应部》S.39.1╱╱S. IV, 261)、《杂阿含经》第490经)等的句子,则(贪等的)尽应是涅槃?
(答)不然,阿罗汉也只是(贪等的)尽,因为曾以同样的句子说:「朋友,那是贪等的尽」等。并且(如果说尽是涅槃,)涅槃会成为暂时的过失之故(因为尽是暂时的)。如果这样(尽是涅槃),则涅槃等于暂时的有为相,那又何必依正精进去证得它;因为有为相故,则(涅槃)包摄于有为中,包摄于有为之故,为贪等之火所烧,烧故成为苦了!
(问)因为尽了(烦恼)以后便不再起之故,此(尽)为涅槃应无过失?
(答)不然,因为没有这样的尽之故,纵使有,也未免有如前面所说的过失之故;并且圣道亦可认为涅槃的状态,因为圣道而尽诸烦恼,故名为尽。圣道以后便不再起过失故。其次就广义说,这是称为不生及灭的尽的(涅槃的)亲依之故,成了它的亲依,以接近而说(涅槃)为尽。
(问) 为什么不直接的说(涅槃的)本质呢 ?
(答)因为极微细之故。因为太微细,亦曾影响世尊不大热心去说,并且这是由圣眼才能见证的。又此涅槃是具有道者才能获得之,故为不共。又无前际之故而非新生。
(问)既于有圣道时而有涅槃,岂非新生?
(答)不然,这是不能由道而生的。只是由道而得证,而不是由道而生的,所以这不是新生。非新生,故无老死,既非新生及无老死,故(涅槃)是常。
(问)(外道的)微(自性、神我、时)等的常性,是否如得涅槃的常性一样?
(答)不然,因为(彼等的常)无有因故。
(问)是否因为涅槃常故,而彼(微)等是常?
(答)不然,因为因相不得故。
(问)(微等)是否如涅槃非有生起等,故为常 ?
(答)不然,因为微等不是成就之故。依照上述的道理的自性,故只有涅槃是常;因为超越于色的自性,故涅槃非色。诸佛等的究竟涅槃无有差别,故究竟是一。
由于人的修习而得涅槃时,他的烦恼业已寂静尚有余依(即身体的诸蕴)在故,与余依共同命名为「有余依(涅槃)」。由于他除去集因,舍断业果,于最后心以后便不再生起诸蕴,并且已生的诸蕴亦灭之故,无有余依;这里是依照无有余依之故而命名为「无余依(涅槃)」。由于坚强的努力的结果及由殊胜之智而证得之故,是一切知者所说之故,是第一义的自性之故,所以涅槃不是不存在的。即所谓:「诸比丘!这是不生、不成、无作、无为」。(《如是语经》Itv. p.37;《自说经》Ud.p.80)
这是解释苦之灭的抉择论。
《摄阿毗达摩义论》〈摄色分别品第六〉﹝涅槃论﹞
被称为出世间的「涅槃」,它是由四道所证得,为四道、果的所缘。因为离去(Nikkhantatta)称为「盘」(vana)的渴爱,故说为「涅槃」(Nibbana)。
依自性说,只有一种。若依原因的差别,则有「有余依涅槃界」及「无余依涅槃界」二种。若依行相的差别,则有空、无相、无愿三种。
大仙解脱爱,说此涅槃句:无死而究竟,无为及最上。依第一义谛,如来说四种: 即心心所色,以及涅槃法。
《瑜伽师地论》卷第八十七
涅槃极难知故,最微细故,说名「甚深」。种种非一诸行烦恼断所显故,说名「广大」。现量、比量,及正教量所不量故,说名「无量」。(大正藏30.790下~ 791上)( 「现量」即感觉,乃尚未加入概念活动,毫无分别思惟、筹度推求等作用,仅以直觉去量知色等外境诸法之自相。如五根之眼见色、耳闻声等是。「比量」即用已知之因(理由)比证未知之宗(命题),以生决定之正智。(参阅《佛光大辞典》p.4729、p.1481)
《瑜伽师地论》卷第九十一
其所起一切见道所断诸漏,皆永断故,亦名「清凉」。(大正藏30.818下)
《阿毗达摩法蕴足论》卷六
云何苦灭圣谛?谓即诸爱、后有爱、俱行爱、彼.彼爱无余永断。弃舍变吐。尽离染灭。寂静隐没。如是略说苦灭圣谛。若广说者。则二爱、三爱,复有三爱、四爱、五爱、六爱,及一切不善法、一切有漏善法、一切结缚、随眠、随烦恼缠等,无余永断,弃舍变吐、尽离染灭,寂静隐没,皆名苦灭圣谛。……名苦灭圣谛,即此苦灭圣谛。亦名「室宅」,亦名「洲渚」、亦名「救护」,亦名「归依」,亦名「应趣」,亦名「无忧」,亦名「无病」,亦名「不死」,亦名「无炽然」,亦名「无热恼」,亦名「安隐」,亦名「清凉」、亦名「寂静」,亦名「善事」,亦名「吉祥」,亦名「安乐」,亦名「不动」,亦名「涅槃」。(大正藏26.481中)
说明:
1.《相应部》、《增支部》中文经文,引用或参考《汉译南传大藏经》
2.《摄阿毗达摩义论》、《摄阿毗达摩义论》引用叶均译本
3.《相应部》英文名词,参考《相应部》英文版Bhikkhu Bodhi: The Connected Discourses of the Buddha
4. (Udana)(自说经) 参考F. L. Woodward: Udana: VersesofUplift
(《嘉义新雨杂志》第40期)