药师经全文

中阿含经卷第十四

发布时间:2022-05-30 10:38:31作者:药师经全文

中阿含经卷第十四

六十七、大天捺林经第三(第二小土城诵)

大意:本经叙述佛陀在弥萨罗的大天捺林中,为阿难说佛的本生谭。佛昔日经八万四千代为转轮王,都因见头生白自发而出家,而学仙人修梵行,居于大天捺林中。最后之王名为尼弥,乃广行善戒,受三十三天所赞叹,并被帝释天请至天上。佛陀并嘱阿难,应转相继法,不可使佛种断绝。

结集者的我们,都像如是的听过的:有一个时候,佛陀游行在于鞞陀提国,和大比丘众共俱,都往至弥萨罗(鞞陀提国的首都),住在于大天相树林里公摩佉提婆王之庵婆林)。

那时,世尊,行至中途的路上,忽然欣然而笑。阿难尊者见世尊微笑,就叉手(合掌)向佛而白说:「世尊!为甚么因缘而笑?据我所闻,诸如来、无所著、等正觉,如果没有因缘的话,终不会妄笑的。愿听闻世尊微笑的原因!」

那时,世尊告诉他说:「阿难!在昔异时(在过去世之时),此弥萨罗捺林之中,在那里有一位国王,名叫大天(摩佉提婆),是一位转轮王,为聪明智慧!有四种军队。其整御天下,能由自己自在,为如法的法王,而成就七宝,得人王所有之四种如意之德。阿难!那位大天王,成就七宝(拥有七宝),是那些宝呢?是所谓轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,就是这些七宝啊!

阿难!那位大天王为甚么名为成就轮宝呢?阿难!有一个时候,大天王在于月的十五日。诵说从解脱(别解脱。波罗提木叉,也就是戒本。将二百五十戒集在一起,布萨时,一一诵之,故云,沿用为八众弟子的个别戒条)时,沐浴澡洗完毕,而升上正殿上。这时有天轮宝从东方而来,宝轮有千辐,一切都具足,为清净自然,并不是世人所能造的。其色相有如火焰,光明昱烁。大天王看见后,欢喜踊跃,其心自念而说:这是地道的现生贤轮宝啊!是现生的妙轮宝啊!我也曾经从古人听说过:如果顶生剎利王(受灌顶过的国王),在于月之十五日,诵说从解脱(戒本)时,沐浴澡洗后升上正殿上。这时,有天轮宝从东方而来,宝轮有千辐,一切都具足,是清净自然,不是人所造的。其色相乃如火焰,光明昱烁。有了此宝之出现的话,此王必定会当作转轮王。我是否将作为转轮王吗?

阿难!往昔的大天王,将欲自试天轮宝的虚实与效用。这时,就集四种军队,所谓象军、马军、车军、步军是。召集此四种军队后,就诣天轮宝之处,就用左手抚轮,用右手去转它,而作此言说:『随天的轮宝,随天的轮宝所转之处而去吧!』阿难!那时,那个天的轮宝,就开始转动,然后出发,向于东方而去。这时,大天王也随在其后面,以及四种军队也同样的跟在其后面。如天的轮宝有所住处的话(停止下来),那时大王就会在那个地方止宿下来,以及四种军队也同样。于是,东方的诸小国王们,他们都来诣这位大天王之处,大家都说:『天王!善来!天王!这里的诸国王,都极大丰乐,有好多的民众,统统都属于天王您所管辖的。唯愿天王,以正法来教导我们,我们都会辅佐天王您的!』于是,大天王告诉诸小王说:『卿等各各都自领各各的境界,均应用正法,不可用非法,不可使国内当中有诸恶业,以及非梵行之人。』

阿难!那个天轮宝飞东方去,度过东方的大海,然后回转而至于南方,而至于西方、北方。阿难!随着天轮宝之周旋回转而去,则大天王也自随在其后面,以及四种军队也同样。如天的轮宝有所住处之时,这时大天王就会止宿在那里,以及四种军队也同样。于是北方(包括南、西方)的诸小国王们,他们都来诣大天王之处,大家都说:『天王!善来!天王!这里的诸国王,都极大的丰乐,有好多的人民,均属于天王您的管辖。唯愿天王以正法教导他们,我们也当会辅佐天王您。』于是,大天王告诉诸小国王说:『卿等各各都自领各各的境界,均应以正法,不可用非法,不可使国中有诸恶业,以及非梵行之人。』阿难!那个天的轮宝,过北方去,而度过北大海后,即时速还至于本王城。那位大天王坐在于正殿上,在断理(料理,处理)财物时,该天轮宝即住在于虚空中。这就是所谓大天王成就如是的天轮之宝。

阿难!那位大天王怎样叫做成就象宝呢?阿难!有一个时候,大天王会自有象宝之出现。那匹象,极为洁白,而有七支。其象的名叫做于娑贺(象王)。大天王看见后,欢喜踊跃(非常的欢喜,耐不住欢喜而手舞脚舞起来)。大天王想:如果可以调伏的话,就可以使其极为贤善。阿难!那位大天王就在其后时,告诉象师说:『你快去调伏那匹象,使其极为善于调伏。如象善调伏后,就来告诉我。』那时,象师受王的教令后,就到象宝之处,就速御那匹象宝,使其善为调伏。那时象宝受极调御之事,有如往昔之时之象寿无量百千岁,而以无量百千岁的期间,受极调御那样,很快就能善于调伏。那匹象宝也是如是,受极御治,而疾得善调伏。阿难!那时,象师快速的调御象宝后,就使其极为善调伏。象宝调伏后,便诣大天王之处,向王说:『天王!当知!我乃用极为调御之法去治牠,现在象宝已经调伏,可随天王之意了。』阿难!往昔之大天王,在试象宝时,乃在平旦日出之时,到了象宝之处,去乘那匹象宝,去游一切地,乃至到了大海,到后,即时速还至本王城,这就是所谓大天王成就如是白象之宝。

阿难!那大天王怎样名叫成就马宝呢?阿难!有一个时候,大天王会自有马宝之出现。那匹马宝,乃极绀青色,其头有如乌鸦,用毛庄严其身的,名叫髦马王。天王见后,非常的欢喜,就这么想:如此马调御后,会极使其贤善(会成为一匹非常好的马)。阿难!那位大天王就在于后时,告诉马师说:『你快去调御此马,使其极为善调。如马调御后,便来告诉我。』那时,马师受王的教令后,就至马宝之处,就去速御那匹马宝,使其极为善调。那时马宝受极御治。疾得善调之事,好似往昔的良马的寿数为无量的百千岁,而以无量的百千岁之间,接受极为御治那样,马师乃令此马极为善调。马宝玩调御后,便诣大天王之处,白王而说:『天王!当知我乃用极御治牠的,此马宝已调御好了,可随天王之意了。』阿难!往昔大天王当试马宝时,是以平旦日出之时,到马宝之处,去乘那匹马宝,去游行一切地,乃至到了大海,即时速还而至于本王城的。这就是所谓大天王之成就如是之绀马之宝。

阿难!那位大天王,怎么名为成就珠宝呢?阿难!有一个时候,会自有珠宝之出现。那珠宝乃明净而自然,并没有人能造作的。八楞而没有垢秽,为极好磨治的。贯之以五色之绳,所谓青、黄、赤、白、黑。阿难!那时,大天王的内宫殿中,欲得灯明,就用那珠宝的。阿难!往昔的大天王,欲试珠宝之效能时,便召集四种军队,所谓象

军、马军、车军、步军。集此四种军队后,就在于夜间之中,竖立高幢,安该珠而置于其上面,然后由城而出至于园观,其珠光乃照耀四种军队,其光明所及的地方,为周围半由延(由旬),这就是所谓大天王之成就如是之明珠之宝。

阿难!那位大天王,怎么名为成就女宝呢?阿难!那时,大天王自然的有女宝之出现。那女宝的身体非常的光泽,皎洁而明净,美色超过他人,少些不及于天而已。其姿容非常的端正,使大家都会欢悦。其口常芬馥,出青莲花之香,身上的诸毛孔都出栴檀之馨。冬天则身会温暖,夏天则其身会凉爽。这位女宝乃至心诚恳的承事于国王。其发言时,会使人悦乐,其所作都很捷疾,为聪明智慧,而欢喜行善的女宝。那位女宝,思念王,常不离其心,何况其身与口,怎么会把大王忘记呢?这就是所谓大天王之成就如是之美女之宝。

阿难!那位大天王怎么成就居士之宝呢?阿难!有一个时候,大天王自然的会有居士宝之出生。那位居士宝,是极为丰富,资财为无量。有好多的畜牧、封户、食邑。他具足了种种福业之报,而且已得天眼之故,看见诸宝藏的空或有,都能悉见而不误(库藏里是否充满财宝,或已空无一物,都能看透而知)看见有守护者,或无守护者,或者是金藏,是钱藏,作以不作(作藏、不作藏。有人在认真工作,或没有在工作)等,统统都能看得见。阿难!那位居士宝,诣大天王,而白王说:『天王!如果欲得金宝,以及钱宝的话,则天王您就不要忧虑了!我自当会知时宜的。』阿难!往昔的大天王,欲试居士实时,那位天王就乘坐在王船里,进入于恒水中(恒河里)。天王告诉居士说:『居士!我现在欲得金宝,以及钱宝啊!』居士白王说:『天王!愿将船舵回至于岸边。』这时,大天王告诉他说:『居士!我正欲在此河中得宝啊!正欲在此河中得宝啊!』居士回禀说:『天王!那么,就请您命令此船停住吧!』阿难!这时,居士宝看看船已停住,就至于船的前头,长跪,而伸手,便在于水中举出四藏来。所谓金藏、钱藏、作藏、不作藏是。举出后,白王说:『天王!请您随意所欲,不管是金宝,或者是钱宝,都任您取用。如果用后有余的话,就将那些多余之宝,还着于水中就是。』这就是所谓大天王之成就如是之居士之宝的!』

阿难!那位大天王怎样成就主兵臣宝呢?阿难!有一个时候,大天王自然的会有主兵宝之出生。那位主兵臣,为一位聪明智慧,辩才巧言,能认识分别一切。主兵臣宝为大天王设现世之义,劝告大王安立它。也设后世之义,劝告大王安立它。同时设现世之义、后世之义,而劝告大王安立它。那位主兵臣,为大天王,欲合军众时,便能使其和合,欲解散时,便能解散,欲使大天王的四种军众,都不令他们有所疲乏,以劝助等事,诸臣也同样的。这就是所谓大天王之成就如是之主兵臣宝。阿难!这叫做大天王之成就七宝。

阿难!那位大天王怎样得四种如意之德呢?那位大天王的寿命极长,八万四千岁为童子嬉戏的期间,八万四千岁为作小国王的期间,八万四千岁为作大国王的期间,八万四千岁为剃除须发,着袈裟衣,由于至信而舍家,而为没有家庭牵累的出家学道,而学仙人王之修行梵行,是在此弥萨罗,是住在于大天捺林中的。这就是所谓大天王之第一种如意之德。

又次,阿难!那位大天王并没有疾病,乃成就平等食味之道,不冷不热,而安隐无诤。因此之故,其所饮食的都能得以安消,这就是所谓大天王之第二种如意之德。

又次,阿难!那位大天王的身体非常的光泽,为皎洁明净。其美色乃超过于人,少些不及于天耳,是非常的端正姝好,使睹者欢悦。阿

难!如大天王的身体光泽,皎洁明净,美色超过于人,少些不及于天而已,实在端正姝好,使观者都能欢悦,这就是所谓大天王之第三种如意之德。

又次,阿难!那位大天王乃常常爱念梵志和居士,有如人父之怀念其子那样。梵志和居士也是非常敬重那位大天王,都如为人子之敬重父亲那样。阿难!往昔之时,大天王在园观中,告诉其御者说:『徐徐御车(慢慢的开车),我欲久视梵志与居士们。』梵志和居士们也告诉御者说:『请徐徐御车,我们欲久视大天王。』阿难!如大天王常恒的爱念梵志与居士,有如为人父亲之怀念其子;梵志与居士也敬重大天王,有如为人子之敬重其父亲那样,这就是所谓大天王之第四种如意之德。阿难!这叫做大天王之得四种如意之德。

阿难!那位大天王就在于后时,告诉剃发之人说:『你如果发见我的头上生有白发的话,便要通知于我。』于是,剃发之人(为王理发之人)受王之教言后,在于后来之时,为大王沐浴其头时,发见大王之头生有白发,发见后,就启禀大王说:『天王!当知!天使已至,头生白发。』(天使已至表示生老病死的现象。为警醒人应及时修持)。那位大天王又告诉剃发之人说:『你去拿金镊来慢慢的将白发拔掉,然后放在我的手中好了。』这时,剃发之人闻王之教言后,就用金镊,慢慢的将王的白发拔掉,然后放在大王的手中。阿难!那位大天王,即手捧白发,而说颂说:

我头生白发寿命转衰减天使已来至我今学道时

\

(在我的头上,已经生出白发来,我的寿命已转为衰减了。是天使已经到来之现象,我现在学道的时间已到了〔应该去学道之时〕。)

阿难!那位大天王发见自已已有白发后,就告诉太子说:『太子!当知!天使已经到来了,我的头上已生有白发了。太子!我已经尽得

人间的欲望(享受人间的富贵荣华)了,现在又当寻求天上之欲(欲享天乐)。太子!我欲剃除须发,欲着袈裟衣,由于至信而舍王家,而愿为一无家庭牵累的出家人,而去学道。太子!我现在将此四天下付授给你,你应当如法去治化民众,不可以用非法,不可使国内有诸多的恶业,以及非梵行的人。太子!你到后来,如果也发见天使已至,头上生有白发的话,到那时候,你就应该将此国政授与你的太子,应该要善教敕他。如授与太子以国政后,你也就应该剎除胡发,着袈裟衣,由于至信而为舍弃家庭牵累的出家人,而出家去学道。太子!我现在已经为你转此相继之法有你也应该再次转此相继之法,不可使人民堕在于极边(极尽的边际。也就是此法应相继,不可使此法断灭或变样。不可成为最后授此法的最后的一个人)。太子!甚么叫做我今为你转此相继之法,你也应该一再的转此相继之法,不可使人民堕在于极边呢?太子!假如此国中,传授此法已断绝,不再有人相续的话,就是名叫人民堕在于极边。太子!因此之故,我现在为你转此法。太子!我已经为你转此相继之法了,你也应该一再的转此相继之法,不可使人民堕在于极边。』

阿难!那位大天王将此国政付授与太子,又善于教敕太子后,就剃除须发,着袈裟衣,由于至信,而舍弃家庭的牵累,而去出家学道,而去学仙人王之法,而修行梵行,就在于此弥萨罗的大天捺林中。他也是一位转轮王(指太子),为成就七宝,得人的四种如意之德。怎么成就七宝,得人的四种如意之德呢?都如前所说的七宝,以及得人的四种如意之德。

阿难!那位转轮王,也在于后来的时期,曾告诉为人理发的剃发人而说:『你如果发见我的头上生有白发的话,使应向我禀告。』于是,剃发之人受王的教敕后,在于其后来的某某时候,为王沐浴洗其

头发之时,发见王的头上生有白发,发见后,就禀告大王说:『天王!当知天使已至,您的头上已生有白发了。』那位转轮王又告诉剃发人说:『你去拿金镊来,慢慢的将白发拔掉,然后放在我的手中。』这时,剃发人听王的教敕后,就用金鎁,慢慢的将白发拔掉,放在于王的手中。阿难!那位转轮王手捧白发,而说颂说:

我头生白发寿命转衰减天使已来至我今学道时

(语译如前)

阿难!那位转轮王发见白发后,告诉其太子说:『太子!当知!天使已至,我的头上已生有白发了。太子!我已得人间之欲,现在应该再求天上之欲。太子!我因此,而欲剃除须发,着袈裟衣,由于至信而舍弃家庭牵累,而为出家人去学道。我现在将此四天下付授给与你,你应当要如法去治化,不可用非法,不可使国内有诸恶业,以及非梵行之人。太子!你后来如果发见天使已至,头上已生白发的话,你也就应该一再的用此国政去授与你的太子,而善于教敕他。你授国给太子后,你也应该像我一样的剃除须发,着袈裟衣,由于至信而舍弃家庭的牵累,而为出家人去学道。太子!我现在为你转此相继之法,你也应该转此相继之法,不可使人民堕在于极边。太子!甚么叫做我今为你转此相继之法,你也应该一再的转此相继之法,不可使人民堕在于极边呢?太子!如果此国中,传授此法已断绝,不再有人继续的话,就名叫做人民堕在于极边。太子!因此之故,我现在为你传转此法。太子!我已经为你转此相继之法了,你也应该一再的转此相继之法,不可使人民堕在于极边。』

阿难!那位转轮王将此国政付授给太子,并善于教敕后,就剃除须发,着袈裟衣,由于至信,而舍弃家庭的牵累,而为出家人,去学道。去学仙人王,而修行梵行,就在于此弥萨罗大天捺林之中。

阿难!这就是从子至子,从孙至孙,从族至族,从见至于见,而辗转至于八万四千位的转轮王,都剃除须发,着袈裟衣,由于至信而舍弃家庭的牵累,而出家,而为出家人,去学道,去学仙人王,而修行梵行,在于此弥萨罗的大天捺林中。那位最后的国王,名叫尼弥,为一位如法的法王,所行的法,都如法。此王为太子、后妃、婇女,以及诸臣民、沙门、梵志们,乃至蜫虫,都奉持法斋,于每月之初八目、十四日、十五日,都修行布施,而布施诸穷乏的沙门、梵志、贫穷、孤独,和远来的乞者们,都用饮食、衣被、车乘、华鬘、散华、涂香、屋舍、床褥、氍氀、綩綖、给使、明灯。

那时,三十三天都集坐在于善法讲堂(帝释天讲解善法的正殿)。大家都咨嗟称叹尼弥王而说:『诸位贤者们!鞞陀提(毘提诃的族名)之人,有大善利,有大功德。为甚么呢?因为那个地方的最后之王,名叫尼弥(不顺古法去出家学道,使前述之善相继法断绝,故为其王系最后的一名),为一位如法的法王,其所执行之法都如法而行的。他为其太子、后妃、婇女,以及诸臣民、沙门、梵志,乃至蜫虫,而奉持如法之斋戒。每月之初八日、十四、十五日,都修行布施(将月分为白分与黑分之二分,各分之初八日、十四日、十五日之三天,都行布萨会,而持八斋戒,一个月六次,故为六斋日。包括二十三日、廿九、卅日。月小则二十三日、廿八日、廿九日)。都布施给诸穷乏的沙门、梵志、贫穷、孤独等人,以及远来的乞者。都用饮食、衣被、车乘、华鬘、散华、涂香、屋舍、床褥、氍氀、綩綖、给使,以及照明的灯火。』

这时,天帝释(三十三天的帝王,姓释)也在于大众当中。于是,天帝释就告诉三十三天说:『诸位贤者们!你们是否欲在于这地方,即得见到尼弥王吗?』三十三天们白帝释天说:『拘翼(帝释天的另

一名)!我们欲得在于这里见到那位尼弥王。』那时,帝释天就犹如大力士之屈伸其手臂之顷(最短的时间),在于三十三天上忽然隐没不现,实时已经来到尼弥王的王殿。于是,尼弥王看到天帝释在于眼前,看见后,就问说:『你到底是甚么人呢?』帝释回答说:『大王!你听到过天帝释吗?』回答说:『听到过帝释天。』帝释告诉他说:『我就是的!大王你有大善利,有大功德。为甚么呢?因为三十三天的天神们为了你之事而集坐在善法讲堂时,大家都咨嗟称叹而说:诸位贤者们!鞞陀提人有大的善利,有大的功德。为甚么呢?因为那位最后的国王名叫尼弥,为一如法的法王,所执行之法,都是如法,都为其太子、后妃、婇女,以及诸臣民、沙门、梵志,乃至蜫虫,奉持斋法(依斋戒法教导他们)。每月之初八日、十四日、十五日都斋戒修行,都实行布施,都布施给那些穷乏的沙门、梵志,以及贫穷、孤独,和远来的乞者。都用饮食、衣被、车乘、华鬘、散华、涂香、屋舍、床褥、氍氀、綩綖、给使,和照明之灯。大王!你想见三十三天的天神吗?』回答说:『欲见。』帝释就又告诉尼弥王说:『我回到天上去后,当会敕令他们严驾千象所驶之车到这里来,大王就乘其车去娱乐游戏,去升在天上享乐吧!』这时,尼弥王乃为天帝释之邀请一事,而默然纳受。

于是,帝释知道尼弥王已默然受请后,就犹如大力士之屈伸其手臂之顷,在于尼弥王的王殿忽然隐没不现,而剎时,已回到那三十三天。帝释天回到后,就告诉御者说:『你赶快严驾千象之车,往迎尼弥王。到后,对他说:大王!当知!天帝释派遣此千象所驶的车辆来迎接大王你,你可乘此车,去娱乐游戏,而升在于天上。大王如乘车后,就又告诉他而说:大王你到底欲从那一条道送去?是从恶受恶报之道去呢?或者从妙受妙报之道去呢?』

于是,御者受帝释之教敕后,就随时去严驾千象之车,到了尼弥王之处,到达后,对大王说:『大王!当知!帝释派遣此千象之车来迎接大王你。大王可乘此车娱乐游戏,而升于天上。』这时,尼弥王就这样的升上该车辆。坐好后,御者就又告诉尼弥王说:『大王你欲令我从那一条道送上呢?是从恶受恶报之道呢?或者要从妙受妙报之道呢?』

这时,尼弥王告诉御车说:『你就从那两道的中间送我上去,也就是恶受恶报之道,与妙受妙报之道的中间之道。』于是,御车便在于其两道的中间送王上去。所谓由恶受恶报与妙受妙报的中间之道是。于是,三十三天的天神们,遥见尼弥王之来到,大家看到后,都称善而说:『善来!大王!善来!大王!你可以和三十三天的我们共住娱乐。』这时,尼弥王乃为三十三天而说颂说:

犹如假借乘一时暂求车此处亦复然谓为他所有

我还弥萨罗当作无量善因是生天上作福为资粮

(犹如假借而乘的样子〔气分,不是自己的福报而得到的〕是一时暂时求得而乘的车辆。在这天上界的地方,也是如是的道理,所谓是他人所有的地方。我还回弥萨罗城后,当会作算不尽的善,因为唯有如此去作,才能升上天上来,由于作福,才能为升上的资粮。)

佛陀说到这里,又叫一声阿难而说:「阿难!往昔的大天王者,你以为是异人(他人)吗?你不可以作此念:你应当知!那位往昔的大天王就是我的前身啊!阿难!我往昔之时(指最初的那一位大天王),从子而至于子,从孙而至于孙,从族而至于族,都从我辗转,而有八万四千的转轮王,都去剃除须发,着袈裟衣,由于至信而舍家,而为没有家庭牵累的出家人,去出家学道,而学仙人王,而修行梵行,都住锡在此弥萨罗的大天捺林中。阿难!我在那时,为自己之

饶益,也饶益于他人,饶益于很多人。都愍伤世间,而为天、为人求义,以及饶益,而求安隐快乐。不过那个时候所说之法,乃不至于究竟,为不究竟白净之法,不究竟梵行。由于不究竟梵行而讫之故,那时不能脱离生老病死,不能离开世上之啼哭忧戚,也不能得脱一切的苦恼。

阿难!我现在出现在此世间,为如来、无所著、等正觉、明行成为(明行足)、善逝、世间解、无上士、道法御(调御丈夫)、天人师,号为佛,为众佑(世尊)。我现在乃为自己饶益,也饶益他人,饶益很多人。愍伤世间,而为天、为人求义,以及饶益,而为求安隐快乐。我现在所说之法,都得至究竟,究竟白净,究竟梵行。究竟梵行已讫之故,我现在已得脱离生老病死、啼哭忧戚等事,我现在已经得脱一切的苦恼的了。

阿难!我现在要为你转相继之法,你也应该再次的转此相继之法,不可使佛种有所断绝。阿难!甚么是我现在会叫你应转的相维之法,也教你应该再次的转此相继之法,不可使佛种有所断绝呢?所谓八支圣道,也就是正见……乃至正定之八正道。阿难!这就是我现在为你要转的相继之法,你也应该再次的转此相继之法,不可使佛种有所断绝。」

佛陀所说的就是如是,尊者阿难,以及诸比丘们,听佛所说,都欢喜奉行!

六十八、大善见王经第四(第二小土城诵)

大意:本经叙述佛陀欲在拘尸城之婆罗双树间入于涅槃。阿难不知佛陀选此偏僻的小城入灭的原因。佛乃为说过去世之拘尸城之故事,所谓城主大善见王,为佛的前生。曾依法治国,愍念众生,及于昆虫,都修净妙之行,而断离一切欲,而得四禅,住于四无量心,命终之后,往生于梵天。以拘尸城为如来因缘之地,在此曾六次为转轮王而舍身,现在为第七次,因此之故,如来之身,乃选择此地,为最后的身。

结集者的我们,都像如是的听过的:有一个时候,佛陀游行在于拘尸城(拘尸那),住在于惒跋单(本生处)力士(末罗族)的娑罗林中。

那时,世尊最后欲取般涅槃(入灭)时,曾对阿难说:「阿难!你到达双娑罗树间(两棵并排而生的娑罗树的中间),以为如来北首敷床(为佛敷一头在北边的床)。如来将在于今天的中夜(九点至翌晨一点),当会在于该处进入般涅槃(入灭)。」

阿难尊者受如来的教语,就到了双树之处,就在于双树的中间,为如来敷一头在北方的床。床既敷好后即还诣佛所,稽首礼足,然后退住在一边。他仰白佛陀说:「世尊!我已为如来您,在于娑罗的双树间,敷一头在北边的床了,唯愿世尊您,自当知道时宜!」于是,世尊就带阿难尊者,到了双树间。到后,将郁多罗僧(上衣)折为四迭,而敷在床上,又将僧伽梨(重衣)襞折而作为枕头。佛陀乃在此上面右协而卧,足与足相累迭,最后欲取般涅槃。

这时,阿难尊者在佛身边执拂尘,而侍佛。阿难尊者乃叉手(合掌)向佛,而白佛说:「世尊!更有其它的大城,如一名瞻波城,二

名舍卫城,三名鞞舍离城,四名王舍城,五名波罗城,六名加维罗卫城(佛诞生之城,迦毘罗卫城)。世尊为甚么不在这些大城当中的任何一城里进入般涅槃?而为甚么缘故,正要在此小土城呢?诸城当中,这里就是最为卑下的城啊!」

这时,世尊告诉他说:「阿难!你不可以说这里为之小土城,不可说诸城之中这里为最卑下之城。为甚么呢?因为在过去之时。此拘尸王城乃为一极大丰乐。多有人民的地方。阿难!拘尸王域之长有十二由延,其广有七由延。阿难!此城曾造立楼橹(鉴视台)的高度为如一人,或二、三、四……乃至七人的高度。阿难!拘尸王城在外的周匝(周围)有壍为七重。那些壍则用四宝砖累迭的,所谓金、银、琉璃,以及水精是。壍底乃布以四种宝沙,也是金银琉璃,以及水精是。阿难!拘尸城的周匝外,有七重的垣墙,其墙也是以四宝砖累迭的,同样也是金银琉璃,及水精。阿难!拘尸王城的周匝有七宝的行树,为四宝的多罗树。所谓金、银、琉璃,及水精。金多罗树则配合银的叶、华、实,银多罗树则为金的叶、华、实,琉璃多罗树则以水精的叶、华、实,水精的多罗树就是以琉璃的叶、华、实。

阿难!那些多罗树的中间,有种种的华池,所谓青莲华池、红莲、赤莲、白莲华池等是。阿难!那些莲华池的岸,乃以四宝砖累迭的,所谓金银琉璃及水精是。其底也布以金银琉璃及水精的四种宝沙。阿难!那些莲华池中有四宝的梯陛,所谓金银琉璃及水精是。金陛则以银蹬,银陛则以金蹬,琉璃陛则以水精蹬,水精陛则以琉璃蹬。阿难!那些莲池的周匝有金银琉璃及水精的四宝的钩栏,金栏则以银钩,银栏则以金钩,琉璃栏则为水精钩,水精栏则为琉璃钩。阿难!那些莲池盖有罗网,有铃悬在其间。那些铃为金银琉璃及水精的四宝所造成的。金铃则为银舌,银铃则为金舌,琉璃铃则为水精舌,水精

铃则为琉璃舌。

阿难!在那些莲池当中,植有种种的水华,所谓青莲华、红莲华、赤莲华、白莲华是,平常都有水,都有华,并没有守视的人,可通于一切人。阿难!那些池岸植有种种的陆地之华,所谓修摩那华(善意华)、婆师华(夏生华)、瞻卜华(素馨花)、修揵提华(好香莲花)、摩头揵提华(蜜香花)、阿提牟哆华(增上信花)、波罗头华(波罗赖华赤花)是。

阿难!那些华池的岸边,有好多的女人,身体都光泽,皎洁明净。其美色乃超过于人,少些不及于天而已。其姿容很端正,使观者欢悦,都以众宝的璎珞,去严饰的非常的圆满具足。那些地方有人行施,都随其所须要,不管是饮食,或衣被、车乘、屋舍、床褥、氍氀(毛席)、给使,以及照明之灯,都悉数供给。

阿难!那些多罗树的树叶,在风吹之时,都会放出极上妙的音乐之声,有如五种妓工师所作的音乐那样,为极妙上好,而谐和之音。阿难!那些多罗树叶,被风吹之时,也是如是。阿难!拘尸城中,假如有弊恶极下之人,他们欲得五种妓乐的话,就会一同往至那多罗树间,均能在那个地方任意取得,极意娱乐。阿难!拘尸王城常有十二种声,未曾断绝过,所谓象声、马声、车声、步声、吹螺声、鼓声。薄洛皷声、仗鼓声、歌声、舞声、饮食声、惠施声是。

阿难!拘尸城内有一位国王,名叫大善见,为转轮王,是一位聪明智慧的国王,有四种军队,整御天下。可由自己自在,为如法的法王,而成就七宝,也得人的四种如意之德。甚么为之成就七宝,得人的四种如意之德呢?也就是如上述之七宝与四种人的如意之德是。阿难!于是,拘尸王城里的梵志、居士们,都取很多的珠宝,以及钳婆罗宝(毛织品),都运载而诣大善见王,到后,都说:『天王!这些

许多的珠宝,及钳婆罗宝(毛织),都呈献给您,天王!当为见您的慈愍之故,愿垂纳受!』大善见王告诉梵志、居士们说:『卿等所奉献的,我实在是没有甚么须要,因为我也自有很多的宝物的缘故。』

阿难!又有八万四千的诸小国王,都诣大善见王,到后,都说:『天王!我们欲为天王您盖一栋正殿。』大善见王告诉诸小国王说:『卿等欲为我盖正殿,但是并不是我所须要的,我自有正殿啊!』八万四千的诸小国王都叉手(合掌)向于国王,而再三的仰白国王说:『我们欲为天王您盖一栋正殿,我们欲为天王您盖一栋正殿。』于是,大善见王乃为了八万四千的诸小王之故,默然而听(只默默不发言的在听他们的建议耳)。那时,八万四千的诸小国王知道大善见王只默然而听,并不允许后,就拜谒辞退,绕大王三匝后,而回去,各还其本国后,用八万四千的车辆,运载自重的金,并及钱财,和去工作或不工作的人。又用一一珠宝之柱,都载往拘尸城,在离开城不远之处,盖造一大正殿(硬性的把它盖好)。

阿难!那个大正殿的长度为一由延,其广也为一由延。阿难!那个大正殿乃用四宝砖所累迭的,所谓金、银、琉璃,以及水精是。阿难!那个大正殿有四宝的梯陛,所谓金、银、琉璃,以及水精是。金陛则配银蹬,银陛则为金蹬,琉璃陛为水精蹬,水精陛为琉璃蹬。阿难!大正殿中有八万四千柱,是用金银琉璃,以及水精的四宝所作的,金柱则用银的栌(柱上之经)、磉(柱下之基石),银柱则用金的栌磉,琉璃柱则用水精的栌磉,水精柱则用琉璃的栌磉。阿难!大正殿内,立有八万四千的楼,都用金银琉璃,以及水精的四宝所造的。金楼则用银覆,银楼则用金覆,琉璃楼则用水精覆,水精楼则用琉璃覆(栌,柱端的方木)。

阿难!大正殿中设有八万四千的御座,也是用金银琉璃,以及水精

等四宝制造的。在金楼里则设有银的御座,用氍氀、毾毡敷之,用锦绮罗縠覆之,有衬体被,有两头的安枕,都用加陵伽波惒逻波遮悉多罗那(最好的羚鹿皮制成的毛毡)。像如是的,在那银楼里,则设有金的御座,琉璃褛则设水精的御座,水精楼则设琉璃的御座,都敷以氍氀、毾毡,都覆以锦绮罗縠,有衬体被,两头的安枕,都用加陵伽波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。阿难!那栋大正殿,周匝都绕有金银琉璃,以及水精等四宝的钩栏。金栏则配银钩。银栏则配金钩,琉璃栏则配水精钩,水精栏则配琉璃钩。阿难!那栋大正殿覆有罗网,悬铃在其中间。铃都用金银琉璃,以及水精的四宝所作的。如金铃则为银的舌,银铃则为金舌,琉璃铃则为水精舌,水精铃则为琉璃舌。

阿难!那栋大正殿像如是的具足而完成后,八万四千的诸小国王们,又在离开正殿不远之处,作有大华池。阿难!那大华池之长,有一由延,广也一由延。阿难!那个大华池也是以金银琉璃,以及水精等四宝砖所累迭的。其池底则布以金银琉璃,及水精等四种宝沙。阿难!那大华池有金银琉璃及水精等四宝的梯陛,金陛为银蹬,银陛为金蹬,琉璃陛为水精蹬,水精陛为琉璃蹬。

阿难!那大华池的周匝,绕有金银琉璃及水精等四宝的钩栏。金栏为银钩,银拦为金钩,琉璃栏为水精钩,水精栏为琉璃钩。阿难!那大华池有罗网盖覆,有铃悬在其中间,铃有金银琉璃及水精等四宝的制品,金铃为银舌,银铃为金舌,琉璃铃为水精舌,水精铃为琉璃舌。阿难!那大华池的水池中,则有种种的水华,所谓青莲华、红莲华、赤莲华、白莲华等是。经常都有水有华,有守视者(管理人),不通于一切人之入内。阿难!那大华池的岸上,则有种种的陆华,所谓修摩那华(善意华)、婆师华(夏生华)、瞻卜华(素馨华)、修乡揵提华(好香莲华)、摩头揵提华(蜜香华)、阿提牟哆华(增上

信花)、以及波罗赖华(赤花)。

阿难!像如是的,那栋大殿,以及大华池,都成就而具足后,那些八万四千的诸小国王们,则在于离开那大殿不远之处,作一多罗树的树园。阿难!那个多罗园的长度为一由延,广也为一由延。阿难!多罗园内植有八万四千的多罗树,也是由于金银琉璃及水精等四宝所构成的。金的多罗树,则以银叶、银华、银实,银的多罗树,则以金叶、金华、金实,琉璃多罗树则以水精的叶、水精的华,水精的实。阿难!波多罗园的周匝,有金银琉璃及水精的四宝的钩栏,金栏为银钩,银栏为金钩,琉璃栏为水精钩,水精拦为琉璃钩。阿难!那个多罗园覆有罗网,有铃悬在其间,铃也以金银琉璃及水精等四宝所成的,金铃则以银舌,银铃则以金舌,琉璃铃则以水精舌,水精铃则以琉璃舌。

阿难!像如是的大殿、华池,以及多罗园都具足而完成后,八万四千的诸小国王即共往诣大善见王,而白王说:『天王!大殿、华池,以及多罗园,都已经具足而完成了,唯愿天王您,随意所欲而享用。』阿难!那时,大善见王便作如是之念:我不应该先于升上此大殿。如有上尊的沙门、梵志们,依靠在此拘尸王城而住的话,我宁可请他们一切都来集坐于此大殿。应施设上味,极美的肴馔,种种的丰饶的食噉含消(饮食物),应亲自斟酌,均使他们都能饱满。若食后,就收器,就行澡水,然后发遣令还(请他们解散,归回原处。)

阿难!大善见王作此念后,就请上尊的沙门、梵志们,依靠在那拘尸王城而住的,一切都请来集会,都请他们升上大正殿。等大家都集坐后,就自行澡水。便用上味,极美的肴馔,种种丰饶的食噉含消,亲自斟酌,都使大家饱满。大家食后,就收器,并行澡水完毕,而受咒愿后,发遣令还。

阿难!大善见王又作此念:现在我不应该在此大正殿中行诸欲乐。我宁可独带一位侍候的人,升在大殿而住为是。阿难!大善见王则在于后来之时,带一位侍从的人,升在大正殿,便进入金楼,而坐在银的御床。是敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠。有衬体被,有两头安枕,有加陵伽波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。大王坐定后,就用功而达到离开欲念,离开恶不善之法,而为有觉、有观的离生喜乐,逮得初禅的境地,而成就而游止于其境中。大王嗣后就从金楼出来,其次则进入银楼,而坐在于金的御床。金床敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠。有衬体被,有两头的安枕,都是用伽婆惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。大王在此禅坐后,用功而至于离欲,离恶不善之法,而为有觉、有观,而离生喜乐,逮得初禅而成就游止于其境界。大王嗣后又从银楼出来,而进入琉璃楼,坐在于水精的御床。也是敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠,有衬体被,有两头的安枕,都用加陵波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。大王在此禅坐后,用功而至于离欲、离恶不善之法,而为有觉有观,而华生喜乐,而逮得初禅,而成就而游止于其境界。大王嗣后,从琉璃楼出来,而进入水精楼,坐在于琉璃的御床。也敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠,有衬体被,也有两头的安枕,都用加陵伽波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。大王坐定后,就离欲、离恶不善之法,而为有觉有观的离生喜乐,而逮得初禅,而成就而游止于其境界。

阿难!那时八万四千的夫人,以及女宝们,都久久不见大善见王,因此而各怀饥虚之感,都渴仰欲见大王。于是,八万四千的夫人,就一同往诣女宝之处,白女宝说:『天后!当知!我们都久久不能觐见大王。天后!我们现在都欲拜见大王。」女宝听后,告诉主兵臣说:『你今当知!我们都久久不能觐见天王,现在欲往见大王。』主兵臣

听后,就送八万四千的夫人,以及女宝,到了大正殿。有八万四千匹象、八万四千匹马,八万四千辆车,八万四千的步兵,八万四千的小王,也于同时共侍,而送至于大正殿。当出发欲去之时,其声高大,音响震动的非常的厉害。大善见王听其声之高大,音响之震动,听后,就问旁边的那位侍从说:『这是谁的声那么的高大,音响怎么会这么的震动呢?」侍者白王说:『天王!是八万四千的夫人,以及女宝,现在都来诣大正殿。八万四千匹象、八万四千匹马、八万四千的步兵,八万四千的小王,也都共同来诣大正殿,因此之故,其声就很高大,音响就会大震动。』大善见王听后,告诉侍从的人说:『你赶快下殿,可在于露地疾敷金床,如弄好了,就回来告诉我。』侍从的人就受教,就从大殿下去,而在于露地疾敷金床后,回去禀告大王说:『已经替天王在于露地敷金床完了,可随天王之意了。』

阿难!大善见王就和侍者一同由大殿下来,升在那金床的上面,在那里结跏趺坐起来。阿难!那时八万四千的夫人,以及女宝,都一同向前,诣大善见王。阿难!大善见王遥见八万四千的夫人,以及女宝。见后,就便闭塞他的诸根。于是八万四千夫人,以及女宝,看见大王闭塞诸根后,便作如是之念:天王现在一定不要用我们了,为甚么呢?因为天王刚看见我们后,便闭塞他的诸根。

阿难!于是,女宝则前往诣大善见王,到后,白王说:『天王!当知!那些八万四千的夫人,以及女宝我,均为是天王您所有的,唯愿天王常念我们,乃至命终!还有那些八万四千匹的大象,八万四千匹的良马,八万四千辆的车队,八万四千名的步兵,八万四千的小王,均为是天王您所有,唯愿天王能常念我们,乃至命终!』

那时大善见王听此语后,就告诉女宝说:『贤妹!你们长夜(久来)都教我为恶(都引诱天王享受世乐),不使我行慈(不呈言天王

应行慈悲)。贤妹!你们从今以后,应该劝教大行慈悲,不可使我作些罪恶。』阿难!八万四千的夫人,以及女宝,都退住在一旁,大家都涕零悲泣,而作此言:『我们并不是天王之妹,而现在天王却称我们为妹。』

阿难!那些八万四千的夫人,以及女宝,各各都用衣服去抆拭(抹拭)她们的眼泪,又前往诣大善见王,到后,仰白大王说:『天王!我们到底要怎样教天王行慈,而不作恶业呢?』」大善见王回答说:『诸位贤妹们!你们为我,应该要如是而说:天王!您知道吗?人命乃非常的短促,都会就于后世(死亡),故应修梵行,因为有生,就没有不终(死亡)的。天王!当知!那个法(无常)必定会来到,并不是可以爱念的。也不可以欢喜的。会坏一切的世间,就名叫做死。因此之故,天王对于八万四千的夫人,以及女宝,如有所怀念,有所欲爱的话,就愿天王您悉数把它断灭,把它舍离。直至临终,都不可怀念!对于八万四千象、八万四千马、八万四千车,以及八万四千的步兵、八万四千的小王等,如果天王您有所欲,有所念的话,就愿天王您悉断、舍离,直至命终,都不可怀念!诸位贤妹们!你们应如是的教我行慈,不可使我再造恶业。』

阿难!那些八万四千的夫人,以及女宝们白王而说:『天王!我们从今以后,当会劝请天王行慈,不会使天王再造恶业了。天王!人命乃非常的短使,当会就于后世(死亡)。那种法必定会来到,并不可以爱念,也不可以欢喜,会坏一切世间,名叫做死亡。因此之故,天王您如果对于八万四千的夫人,以及女宝有所怀念,有所爱欲的话,就愿天王您统统把她断除舍离,至于临终,都不可怀念!对于八万四千匹象、八万四千匹马、八万四千步兵、八万四千小王等,天王您如果有欲有念的话,就愿天王您悉断、舍离,至于临终,都不可怀念!』阿难!大善见王曾为那些八万四千的夫人,以及女宝说法,劝发她们的渴仰,成就其欢喜。都用无量的方便,为她们说法,劝发其渴仰,成就其欢喜后,就发遣令还(发令叫她们回去)。阿难!那些八万四千的夫人,以及女宝们,知道大善见王叫她们回去之事后,就各人拜辞天王而回去。

阿难!那些八万四千的夫人及女宝回去后不久,大善见王就和其侍从,还升大殿,就入于金楼,坐在于银的御床。床座上面敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠,有衬体被,有两头安枕,是用加陵伽波惒逻波悉遮多罗那(毛织品)。天王坐定后,曾作如是之观:我是最后的边际了。那些念欲(贪欲)、念恚(瞋恚)、念害(伤害人之心)、斗诤、相憎、谀谄、虚伪、欺诳、妄言等无量的诸恶不善之法,都是最后的边际了。我的心与慈俱,遍满于一方,而成就而游止于其境界。像如是的遍满于二三四方,遍满于四维上下,普周于一切,都无结无怨,无恚无诤,极广而甚大,为无量的善修,遍满于一切世间,成就而游止于其境界。

天王嗣后从金楼出来,其次则进入银楼,而坐在于金的御床。其床敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠,有衬体被,有两头安枕,都用加陵伽波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。天王坐定后,作如是之观:我是最后的边际,那些念欲、念志、念害、斗诤、相憎、谀谄、虚伪、欺诳、妄言等无量的诸恶不善之法,是最后的边际。我的心与悲俱,遍满于一方,而成就而游止于其境界。像如是的遍满于二三四方,遍满于四维上下,普周于一切,无结无怨,无恚无诤,极广而甚大,无量的善修,遍满于一切世间,而成就而游止于其境界。

其后天王从银楼出来,进入于琉璃楼,坐在于水精的御床。床敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠,有衬体被,有两头的安枕,都用拘陵伽

波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。坐定后,就作如是之观:我是最后之边际,那些念欲、念恚、念害、斗诤、相憎、谀谄、虚伪、欺诳、妄言等无量的诸恶不善之法,均为是最后的边际。我的心与喜俱,而遍满于一方,而成就而游止于其境界。像如是的遍满于二三四方,遍满于四维上下,普周于一切,无结无怨,无恚无诤,极广而甚大,无量的善修,遍满于一切世间,而成就而游止于其境界。

天王嗣后从琉璃楼出来,而进入于水精楼,就坐在于琉璃御床。床敷有氍氀、毾毡,覆有锦绮罗縠,有衬体被,有两头的安枕,都用加陵伽波惒逻波遮悉多罗那(毛织品)。坐定后,作如是之观:我是最后之边际,那些念欲、念恚、念害、斗诤、相憎、谀谄、虚伪、欺诳、妄言等无量的诸恶不善之法,是最后之边际。我的心与舍俱,而遍满于一方,而成就。而游止于其境界。像如是的遍满于二三四方,遍满于四维上下,普周于一切,无结无怨,无恚无诤,极广而甚大,无量的善修,遍满于一切世间,而成就,而游止于其境界。

阿难!大善见王在于最后之时,曾生微微的死痛,有如居士,或居士之子的食,极妙之食,而生微小之烦那样。阿难!大善见王在于最后之时,所产生的微微的死痛,也是如此的。阿难!那时大善见王修习四梵室(慈悲喜舍),舍弃其念欲后,就乘此功德,而命终后,往生于梵天中。

阿难!在往昔的异时(过去世之时),那位所谓大善见王者,你以为是异人吗?你不可作此念:你应当知!即是我啊!阿难!我在于那时,为了自己的饶益,也饶益他人,饶益很多的人。为愍伤世间,为了天,为了人,而求义,及求饶益,和求安隐快乐。不过那个时候的说法,并不至于究竟,并不究竟白净,不究竟梵行。不究竟梵行之故,那时便不能离开生老病死、啼哭忧戚,也未能得脱一切的苦恼。

阿难!我现在出现在世间,为如来、无所著、等正觉、明行成为(明行足)、善逝、世间解、无上士、道法师(调御丈夫)。天人师,号为佛,为众佑(世尊)。我现在为自饶益,也饶益他人,饶益很多人。愍伤世间,而为了天,为了人,而求义及饶益,而求安隐快乐。我现在所说之法,乃得至究竟,乃究竟白净,究竟梵行。究竟梵行之故,我今能得脱离生老病死,啼哭忧戚,我现在已得脱一切的苦恼!

阿难!从拘尸那城,从惒跋单力士的娑罗林,从尼连然河(希连河。尼连然河为佛成道附近,希连河才为佛入灭的附近),从婆求河,从天冠寺(拘尸那竭城的东郊外,火化佛陀遗骸之处),从替我敷床的此地方,我曾经在于其中间七反舍身(诞生而舍身过七次),就中六反转轮王(前六次都为转轮王),现在今生,乃为第七次,为如来、无所著、等正觉。

阿难!我不再见世间中的天及魔,和梵、沙门、梵志们,从天到人之间,更再舍身者,没有这道理的(佛陀绝对不会再在人天中转生而舍身)。阿难!我现在的此生就是最后之生,为最后有、最后身、最后形,得最后之我,我说这是苦边!」

佛陀所说的就是如是,尊者阿难,以及诸比丘们,听佛所说,都欢喜奉行!

中阿含经卷第十四完

相关文章

猜你喜欢

  • 初识佛法

  • 佛学课本

  • 佛光教科书