宏圆法师:《心经》有七种译本,最流通的本子就是玄奘法师翻译的
发布时间:2024-11-15 01:30:19作者:药师经全文
翻译心经的人很多,有七种译本,现在最盛行、最流通的本子就是玄奘法师翻译的。玄奘法师,我们知道是唐朝人,唐朝最鼎盛时期,唐朝人,他精通经、律、论三藏,世间人都称为他唐三藏。玄奘法师少年出家,勤奋学习经典,到处参访名师,他发现当时的中国的,我们的经论还不完备,而且当时所译的经典各宗其说、见解不一,让人无所适从,为了求佛法的真谛,他发愿,到佛教的圣地印度去求学、取经。玄奘法师在西行途中经过益州的时候,晚上住在空慧寺,在寺院里遇到一位老比丘,这位老和尚就问他,你要哪里去,他说我到西域去取经,老比丘就说了,你不要去了,路途艰难遥远,危险非常的多,我劝你别去了,就开始劝他。玄奘法师说,我发了愿,一定要去,宁死也不后悔,宁可往西走而死,也不回头往东再回一步。老比丘就说了,你这个心太难得了,为了保你平安,我现在把三世诸佛心要法门传给你,你如果受持,可保你来回平安,于是就口授他《心经》,并且说你路上遇到困难的时候,就诵这部《心经》就可以脱难。以后玄奘法师平安地到达了印度,在那烂陀寺的时候,又见到了这位老比丘,老比丘说了,你能平安来到西域,全仗我传授给你的那部《心经》的功德,说完这句话以后,老比丘腾空而起,在虚空当中,他所显现的是观音菩萨的法相。玄奘大师马上顶礼下跪,回来以后他把《心经》翻译成中文,并且大力推广流通,玄奘法师组织的译经规模,是历史上最为宏大的,据史书记载,玄奘法师翻译的经典,共有一千三百三十五卷,其中以六百卷的《大般若经》为杰作,并且他还著有《中论》、《破恶见论》、《真唯识量》等传世。玄奘法师绝对可以称为我们中国佛教的第一功臣,玄奘法师曾经出家的一个大志,远绍如来近光遗法。这是他老人家的大志、大愿,也应该作为我们现在修学者的一个力量,作为我们对佛法的一个担当,我们今天学佛了,绝不能为个人的名利去搞一些邪法,我们应该,不为自己求安乐、但愿众生得离苦。
摘自:宏圆法师心经讲记第二讲