历史上真实的唐玄奘:河南洛阳人,出国十几年,回国译经六百多部
发布时间:2024-07-22 01:33:00作者:药师经全文我们都知道《西游记》中的唐三藏是个真实的历史人物,但因为《西游记》是部神话小说,自然和他本人相差太大。真实的唐玄奘是一位伟大的佛学家和翻译家,在《旧唐书》列传第141中《方伎》中,有唐玄奘的传记《僧玄奘》,是关于唐玄奘的真实记载,但记载的很简略。
传记中说,僧人玄奘,姓陈氏,洛州偃师人(今河南洛阳偃师市)。在隋朝大业末年出家,对佛经涉猎广博涉。因为认为原来翻译的佛经多有讹谬,所以就想远赴西域,广泛寻求不同版本用来参考验证。在贞观初年,玄奘随同商人游历西域。玄奘学识渊博思辩出超群,所到之处一定会讲经释难,蕃人不管远近都对他尊敬佩服。他在西域十七年,游历了一百多个国家,那些国家的语言他都了解。他还采集各国的山川地理风情民俗,土地物产,著作《西域记》十二卷。
贞观十九年,唐玄奘回到京城。唐太宗见到他后,非常高兴,和他一起谈论。下诏令梵文经本六百五十七部在弘福寺中翻译过来,还令右仆射房玄龄、太子左庶子许敬宗、广召博学沙门五十多人,帮助他翻译整理。
唐高宗在东宫做太子时,为了给文德太后祈求冥福,建造了慈恩寺和翻经院,寺内挂着大幡,用九部乐和京城各寺的幡盖以及众伎人,送玄奘和翻塑的经像和诸位高僧等进住慈恩寺。在显庆元年,高宗又命令左仆射于志宁、侍中许敬宗、中书令来济、李义府、杜正伦,黄门侍郎薛元超等人,给玄奘翻译审定的经书润色;国子博士范义硕、太子洗马郭瑜、弘文馆学士高若思等人,帮助他翻译经书。共翻译七十五部,上奏给唐高宗。
后来京城百姓听闻后,竞相来到慈恩寺礼拜进謁,扰乱了玄奘翻译团队的工作。
于是就奏请高宗,另寻找一个安静之处去,从事翻译工作。唐高宗就让他们搬到宜君山的原来的玉华宫去。玄奘于显庆六年去世,时年五十六岁,埋葬在白鹿原,送葬的信男信女达数万人。另有《大慈恩寺三藏法师传》有详细记录,全书共十卷。前五卷记录玄奘西行前的情况和西行十九年的经历,后五卷记录了玄奘法师从回到长安后到逝世在佛学上所作的贡献。书中说,玄奘出生于缑氏(现为河南省洛阳偃师缑氏镇),父亲陈慧,有四个儿子,玄奘为最小,自幼聪明,二哥先出家,后来他也出家了。因为隋朝末年战乱,他们从河南到长安,后到当时局势安定的四川、荆州等多地讲经,“讲座之下常数百人,法师理智宏才皆出其右,吴蜀荆楚无不知闻”。在26岁时怕,决意到西行研学佛经。
因为当时唐朝刚刚建立,边疆地区还不稳定,禁止唐人出境。但玄奘意志坚定,仍然在一些地方官员和胡僧的帮助下西行,后来,随行人畏惧路远,都返回了,只有他一人独自西行,甚至在过沙漠途中,不小心水囊的水全部撒光,强忍干渴在沙漠行走,直到找到水源。后来首先到达高昌国,开始了他的西方之游。总共19年,到达了130多个国家。和《旧唐书》传记有所不同。